正是河豚欲上时
翻译:正是河豚逆流而上,从大海回游到江河里来的时候。
惠崇春江晓景
苏轼
竹外桃花三两枝,
春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,
正是河豚欲上时。
[译文]
竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,这些可都是烹调河豚的好佐料,而河豚此 时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
正是河豚欲上时的上一句:萎蒿满地芦芽短。
惠崇春江晚景二首其一 / 惠崇春江晓景二首其一
作者:苏轼 (宋)
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
出自宋代苏轼的《惠崇春江晚景二首 / 惠崇春江晓景二首》
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
译文及注释
译文
竹林外两三枝桃花初放,水中嬉戏的鸭子最先察觉到初春江水的回暖。
河滩上长满了蒌蒿,芦苇也长出短短的新芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
北飞的大雁就像那向北归去的人一般,依依不舍,差一点掉队离群。
远隔千里就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南渡过半月的春光时节吧。
注释
惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。《春江晚景》是惠崇所作画名,共两幅,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。钱钟书《宋诗选注》中为“晓景”。诸多注本,有用“晓景”、有用“晚景”,此从《东坡全集》及清以前注本用“晚景”。
蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。芦芽:芦苇的幼芽,可食用。
河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。
上:指逆江而上。
归鸿:归雁。破群:离开飞行队伍。
依依:不舍之貌。归人:回家的人。
朔漠:北方沙漠之地。杜甫诗:“一去紫台连朔漠。”
更待:再等;再过。
是的。自古就有吃河豚的历史。
汉代:“芦根煮汁,服之即解。”——张仲景《金匮要略》;好象那时河豚还不那么出名。
唐代:“有大毒,中毒即死,灌篓篙汁复生”——杨晔,
这个家伙不出名,出名的是那最恶心的药方“凡中其毒,以芦根汁和蓝靓饮之,陈粪清亦可。”孙思邈。
五代:那乱世人肉比较流行。
宋代:“中其毒者,水调炒槐花末及龙脑(冰片)水、至宝丹皆可解……橄榄子亦解鱼毒。”《吴郡志·卷二十九》。时代在进步,槐花水、冰片什么的比灌大粪强多了;而且还指出“色淡黑有文点,谓之斑子”的河豚特别毒,似乎我见过的河豚都是这个样的。另外提醒一句,河豚皮上有细刺(确实如此),要反卷着吃,如果划破口舌呵呵——灌大粪吧。
呵呵呵!!!
河豚就是河豚啦。
姓 名:
联系电话:
留言备注:
我要留言(留言后专人第一时间快速对接)
已有 1826 企业通过我们找到了合作项目